Tuesday, February 18, 2014

Aline Sitoé Diatta: the Joan of Arc of Africa



It is 1943. Colonial French soldiers have penetrated a coastal village, deep in the South of Senegal. The soldiers are looking for a young woman; a woman who, for some time,  is posing a great threat to the established French colonial order.

Some say she is a witch. Some say she can heal. What is certain, is that like Joan of Arc, she has acquired a strong following of anti-colonialists and is much revered. Like Joan of Arc, she has spoken against 'an invader', the French, and is leading a form of resistance against the colonialists. The young woman has such an influence, that following the death of their King, the Djola people of Casamance have made her their Queen.

By 1944, this woman, the Priestess Queen of the Kingdom of Kabrousse, who bravely chose to surrender to the French and spare her people from reprisals, will have endured ill-treatment in numerous jails from Sénégal to Gambia, and eventually Timbuktu in Mali. In less than a year, torture and miserable conditions will have broken her body.  Deliberately untreated by her jailers, abandoned to illness, the young woman will die in prison at the age of 24.

Who was this strong spirit, and why were the French so afraid of her?

Why does her memory endure in Africa today such that even 2008 Senegalese coinage exists with her face upon it and the bold inscription, "La femme qui était plus qu'un homme" - the woman who was more than a man.

Who was she?

Her name was Aline Sitoé Diatta. She was born some time around 1920, in the coastal village of Kabrousse in Casamance, a region of rich and varied flora. Her people, the Djola, who today contribute only 4% of the population of Casamance and 8% of Senegal's population, were traditionally rice cultivators.


Casamance is a sun blessed land that represents one seventh the size of Senegal. Through it, runs Senegal's second largest river. It is a green paradise of mangroves, lagoons, beaches, rice fields and sacred lush forests. Prior to the French, the Portuguese saw in it a great potential. From the 16th century, the Portuguese founded a commerce of wax, ivory, skins and sadly, slavery. In the 17th century, they created a port which will later become the region's capital, Ziguinchor. Long before the famed island of Gorée which US President Obama will eventually visit in 2013, Ziguinchor will have served as a major transit port for the slave trade.

It is in Ziguinchor, that the young orphan, Aline, arrives at age eighteen, to seek an employment. There, she is hired by colonialists to work as docker on the port. Life at home is a life of poverty, but the rudimentary conditions and the exhausting work of loading and unloading ships also take their toll on the young woman. Aline travels to Senegal's capital, Dakar, and is soon employed as a domestic by a French family.

When Aline is around 21, her life takes an interesting turn. One day, she hears a voice. The voice tells her to return to her village at once, and to free her people from the colonialists.
The voice adds that if she fails to do so, misfortune will befall her.

Aline ignores the voice. Four days later, she awakes paralyzed, possibly from a stroke, albeit, one that is rare for one so young.  Aline finally requests to be brought back to Casamance.  No sooner is she returned to the village of Kabrousse, that the paralysis leaves her. According to some, she will retain a limp from her ordeal.

Aline begins to take her voices seriously. Soon, she is encouraging her people to reaffirm their roots. This, she says, is the essence of resisting the influence of colonialists.

What are these Djola roots?

The Djola, or Jola, had no caste system. No griots (storytellers/historial class), no slaves, no nobility class. In terms of world cultures, theirs was a rare egalitarian society. They were highly respectful to, and integrated with nature, and were adept at herbal medicine. They were also a musical culture, their instruments playing a significant part in their many rituals. These rituals favored a strong sense of collective consciousness which aligned their political system to that of true socialism.

Djola women from Kabrousse

Rice growers, the Djola had developed a sophisticated form of rice preservation. In fact, the cultivation of rice was strongly tied to their identity, in as much as it bound them to the earth and to their religion and social organization.

But alas, the flavor of the day, at least, at the time of the French colonialists, is the forced cultivation of cash crops - namely peanuts. It is this that Aline is quick to denounce. She calls upon her people to stop growing cash crops, to return to growing rice instead.

Coming from such an egalitarian society as the Djola, one who has long resisted either Christian or Islamic conversion, Aline's indignation at the injustices perpetrated by the French rulers continues to fuel her quest. She goes further. She encourages her people to disobey French orders: they ought not to pay taxes to the French; they ought not to join the French army.

All in all, Aline urges her people to refuse the influence of the colonizers, to instead return to their own Senegalese roots. She explains that her message is a divine order.

At first her people only partly pay heed to her calling. There is, at the time, a great drought in the region of Casamance and the Djola have understandably more pressing preoccupations.

She is summoned to prove that her voices are divine. "Why not make it rain?" they ask. At this, Aline suggests incantations along with animal sacrifices.

Following these ceremonies, by some enchantment, and much to the surprise of everyone, water, at last, descends upon the rice fields.

And Aline is proclaimed a true divine servant. The message spreads beyond the region and her name finds repute. There is more, they say. It is told that she heals, and that by merely touching her, the sick are soon restored to health.

Delegations from all over Senegal, no matter their ethnic group or religion, make pilgrimages to meet her. They are touched and enlivened by her simple yet bold message: the return to tradition, the return to roots.


I, too, when I read of Aline, I became instantly touched.  Whether she was the Joan of Arc they say she was, it matters not.  There is in the Djola culture, and its kinship with nature, something that we can all learn from. It is something that, more than ever, should matter to us and that we are in danger of losing. There is, in the return to roots, and to Djola collective consciousness, something that we could be inspired by, if only to better nurture each other and learn to empathize again. And last, there is in Aline, a courage and conviction in the face of a tremendous opponent against whom she never had a chance, that serves as inspiration to all oppressed people. 
By her renown and her great influence, it is no surprise that Aline's name reached the French. Here was a woman that could rally the Senegalese against them.  Ironic, that at a time when France was itself faced with its own invader, Germany, it remained not only fueled by economic self-interest and a ruthless quest to maintain a hold on its world colonies, but also blind to the plight of those it had invaded.

For the French, it was clear. Aline had to be stopped. No, such a people with a history of independence as those of Casamance could not be silenced. She had to be eliminated, officially "for inciting rebellion and for refusing to submit to the established order."
And so she was.

I was saddened by Aline's treatment by the French. She was arrested on May 8, 1943. I read that colonial prisons did not necessarily cater to women in those days. In 1943, according to the National Archives of Senegal (ANS), the prison population of Senegal was 1,766 and rising. The number of females was sparse, rising to only 29 compared to 3626 male inmates in 1967.  Research (Konaté, 2003) argues that 'the female inmate's triple status as woman, convict and African, accounted for the colonial state's indifference and neglect towards that category of prisoners'.  Poor Aline. Even twelve years after it became independent, Senegal had no prisons for women.  It was only in 1972, that the first women's prison, The Rufisque women prison, was opened. 
Aline was perhaps an anomaly in French colonial prisons, but what she will forever be remembered for, is her defiance in the face of oppression, and her resolve to save her people's culture.
This page is an homage to her and her message.

References:
Archives Nationales du Sénégal. 3F/00133. (1942-44). Prison des cercles.
Direction de l'Administration Pénitentiaire (DAP). 1968. Enquête sur la criminalité au Sénégal année 1967. Dakar, Sénégal.
Konate, D. (2003). Ultimate exclusion: Imprisoned women in Sénégal. In F. Bernault (Ed). A history of prison and confinement in Africa (pp. 155 - 164). Porstmouth NH: Heinemann.
Aline Sitoé Diatta, reine rebelle et insoumise de Casamance. 

Thursday, December 19, 2013

What I Learned From Publishing My First Novel





Readers are your best friends 

Yes, they are. Think about it, you are an unknown writer. It takes either love, a keen interest in the author, a commitment to helping other authors, openness, or else a genuine attraction to a book's premise and setting to dare read a novel from an unknown writer.

In the last eighteen months, I have been blessed with friends, some strangers, who have supported me in this, the beginning of a long journey, by simply daring to pick up my novel and enter an unknown world.

The number one factor in influencing book purchases is what psychologists call normative influence: a recommendation by a friend. This is why, having someone read your novel and enjoy it can be a catalyst for a chain reaction of events that defeats any form of marketing. Its value is priceless. Without the support of a massive marketing campaign to increase the author's visibility, or impress value in a potential audience's mind, the only real promotion a new author is left with is the reader.

So thank you to my readers. You rock!

Your cover needs to attract the right audience

Would-be readers who discover they chose the wrong book based on personal taste can be your worse enemy. I have received reviews that made me wonder, "well, what did you expect?" and again, some have made me think, "isn't it obvious that it would be THAT kind of book?"

Well no. Perhaps it was not that obvious.

As a self-published author, I take on the responsibility to properly promote the book so as to target the right audience.

How do you ensure you are attracting the correct audience?

The Ming Storytellers has an undoubtedly beautiful cover. Last November, it won a eBook cover design award and designer, Caryn Gillespie, will soon produce the cover for my second novel.
According to studies, aside from a friend recommendation, the cover is one of the most important factors in luring a reader to purchase a book.

So what went wrong?

I think the nature of The Ming Storytellers, with its multiple character points of view, its multiple narrative threads and its balanced set of male and female characters, would definitely seem 'boring' or 'too long' or 'confusing' for those readers who were inticed by the splendid Chinese female on the cover, and who imagined the novel might be set exclusively in the feminine sphere with a single point of view.

It could be argued- and I am doing so intuitively without any quantitative evidence- that the plurality of The Ming Storytellers may have been more strongly conveyed if the focus of the cover had not been on just one character. Truer still,  the 'epic' nature of the novel (to repeat the term used by many readers) would have been emphasized if the cover emulated the imagery in traditional epic novel covers...which ultimately are sort of boring anyway. Or less sexy!

I would not change this cover for the world. But I think in this case, the blurb of the book may require rethinking. It might be rewritten to better convey the important facets of this novel to a reader who may otherwise be misled by the imagery.  

Giving away your book for free is not always a good idea

I think giving away your book for free has advantages, the main one being to increase an author's visibility over a couple of days. However the volume of downloads does not convert as expected.

Sure, you'll generate thousands of downloads in a few days, but how many of those ebook hoarders are genuinely interested in immersing themselves in a 600-page novel set in the Ming Dynasty? With eunuch male characters? And with foreign names? Very few.

They will like the cover (and who doesn't), add the ebook to their shelves, increment the number of books in their social reading platform and, ta da - end of story.  I've had a sinking feeling whenever I have seen my book tagged in Goodreads as "freebie" or "free ebook". It likens my 'omnibus' (as described by a wonderful reader from India) to the worse junk that exists in the digital self-publishing world.

At worse, the impulsive hoarder's tastes will turn out to be horribly mismatched to your book.
And they will leave a review.
Just because they can.

And let's not mention the trolls - individuals who have produced nothing literary in their entire lives and whose sole sense of worth is derived from destroying an author's reputation by happily downgrading the said author's book ratings - at No cost! Do not indulge them.

Trolls exist. I thought they did not, but they do. I was naive.


Negative reviewers are poor psychologists

In life, you can choose to be happy and you will be... Or, you can choose to be miserable and that too, will be your lot. Your preconceived attitude will cloud your perceptions of others, your interpretations of events and, if that is not enough, it will horribly skew your sense of measures.

There are negative reviews that are genuine and humbling just as there are those that reveal deep seated issues in the reviewer. What remains perplexing about the latter is how they can feel so comfortable making certain judgments in public when the attitude behind their words is rendered so evident. I worry sometimes.

Nevertheless, considering the democratic nature of digital publishing's rating system, an author will always have to deal with the masses. And one does not need to be a psychologist or a historical novelist, to understand that the masses, often, are led by idiots.

If you publish to US audiences, don't be a freaking snob, use US English

I made the mistake of employing UK English for a full year with Amazon.com as my main distribution point, only to have a couple of reviewers rant about the spelling mistakes that were rampant. (This was simply not true.) Considering that the US is my primary market at the moment, I should have known better.

Living in Australia, where both spelling forms are known (or more or less known and accepted), I could not imagine how intolerant the majority of US readers are. The more educated would not complain but this was not the case for the majority.

In the end, I resolved the 'rampant spelling' problem. To be fair, I did identify 10 spelling errors that were genuine, but in a book of 600+ pages, I felt that the judgment made upon The Ming Storytellers as being 'obviously self-published' was grossly disproportional. My fellow indie authors will agree.

Again, reviewers are not the best psychologists. And they are not good at maths.

Your Best Reviewers are people who understand what you were setting out to do.

This encapsulates what I seek from reader feedback: to be understood. Not on the surface, not at the narrative level, but deeply and completely. When a reader has understood my meaning - not my words, but my intentions - I feel at home.

It gives such joy to strike a chord with a reader. It's like tapping into this collective essence that is humanity. When a reader shares their reaction and I deem it the 'correct' one based on what I sought out to do, there is this symbiosis, as though both our mirror neurons were activated in tandem.

Crazy analogy...
You must forgive the social psychologist in me. The writer in me would just say "fuck yeah".

For those moments, I am grateful.

I made mistakes

I take objective feedback seriously.

Some of this feedback related to the editing of The Ming Storytellers which might be slightly improved.
Yet further feedback related to the multiple voices within the narrative which jarred certain readers or rendered the novel more difficult to read for some. Then again, there were readers who enjoyed the novel's complexity and saw it as a challenge and a reward to complete.

All this, I take seriously.

According to the more objective feedback, The Ming Storytellers could have been slightly better edited...even though I spent a total of 6 years on it. It was not an easy task. Sure, I could do it again - revise the flow and complexity in certain passages, strip a couple of sentences, use alternative words... But I shall keep that lesson for the second novel which I can promise, as a self-improving author, will be of higher standard from an editing perspective. It will also be shorter.

As for plurality of voices- well, judging from George R.R. Martin's success, and his books' multiple points of view, I may not want to change my approach. I believe there are readers who enjoy multiple voices. I know I do. In fact it is what I most enjoyed in Wilkie Collins' The Woman in White. Perhaps I might best apply this feedback to attracting suitable audiences by injecting more thought into my future covers.

Self-doubt is here to stay

No matter how pompous or joyful my Tweets, no matter if I rave about a five-star review, no matter the thought that I'm now published, still, the self-doubt is here to stay.

My partner, who has been a writer for over twenty years, and is a respected screenwriter in Australia and abroad, has many a times advised me that self-doubt is the lot of writers. But not just all writers: those who care about growing and those who are not complacent about their art.

Based on this, I am grateful for self-doubt and the motivation that it imparts to me. I also know, through the enormous talent I see whenever I pick up a book by my favorite authors- some of who are my friends-, that I still have much to learn.



Tuesday, December 3, 2013

Win The Ming Storytellers for Christmas


Adrift from the Ming Dynasty to delve instead on Late Medieval/Early Renaissance Venice for my upcoming novel, The Mascherari. The jump between cultures is always fascinating. In contemplating two different worlds, one can't help but compare and contrast. 

Here is a short multiple choice quiz for anyone wishing to win a FREE paperback copy of The Ming Storytellers. I will be giving away two copies in January 2014!

Simply leave a comment with your answers to each question. (You can also comment on the Facebook post here). Each question is worth a point unless advised. Answers will be posted the day before Christmas. Winners will be notified before NYE.
Good luck!

Question 1:
In the 16th century, which drink, referred to by many as "that Muslim drink" came to Venice by way of Constantinople?
a. Pu'erh tea
b. Oolong tea
c. Chai
d. Coffee
e. Rose water

Question 2:
The Council of Ten, Venice's security council, was among the first European government body to veer away from vellum and make use of paper. But paper, as we know it, originated from China. Which other places fabricated paper before it found its use in Venice? This question is worth two points.
a. Samarkand, Paris
b. Samarkand, Germany
c. Germany, England
d. Samarkand, Spain
e. Samarkand, England

Question 3:
The Ming Dynasty Chinese guarded their Astronomy knowledge jealously. Their knowledge, which was enriched by Arab astronomers, was thought to favor the Chinese fleet and its naval supremacy. But China is not the only country whose rulers have held tight to knowledge whenever it aided politics or economical gain. Which practice did Venetians hold secret?
a. Glass making
b. Mask making
c. Rowing a gondola

Question 4:
The Doge, Venice's figurehead and symbolic ruler had, in contrast with a Chinese emperor, very little power. But much like a Chinese emperor who was the only person permitted to wear the color yellow, gold clothing was the exclusive apparel of the Doge.
What was the other particularity of the Venetian Doge?
a. he was not usually permitted to leave the palace
b. he hired eunuchs to run the Pregado (the Senate)
c. he had concubines
d. he was only appointed for one year
e. he never sat in a gondola

Question 5:
Shoes! What is female culture without these exquisite creations? Ming Chinese women tell us that one had to suffer bound feet in tiny embroidered slippers. What was the peculiarity of female shoes in Renaissance Venice?
a. Women loved to wear slippers
b. Shoes were invariably made of glass
c. Women wore platform shoes
d. Women wore wooden clogs

Question 6:
Porcelain skin, shaved and drawn eyebrows, lips with a cherry pout, long black jets of hair curled into a bun - these are all hallmarks of Ming Dynasty beauties. Which of these is a definitive marker of beauty for a woman in Late Medieval/Early Renaissance Venice:
a. Olive Skin
b. Red hair
c. Shaved, receding forehead




Wednesday, October 16, 2013

Une Orchidée dans mon Rêve



Il y a maintenant plus d’un mois, j’ai perdu un être cher. Un être qui était à la fois pour moi, une mère, une grand-mère, une amie et une inspiration.  Que de trésors cette personne a déversé dans ma vie. 

Quand je l’ai vu pour la dernière fois, elle était menue, se faisait petite, silencieuse, et mangeait peu. D’apparence faible, elle dormait beaucoup. De ses cheveux, presque rien ne restait. Elle ne se déplaçait plus, errant entre sa chambre et sa table au salon, où trônait son ordinateur – ce vénéré appareil qui l'a reliait à sa famille de toutes parts du monde, ses êtres chers de qui rien qu’un petit mot, pouvait ensoleiller sa vie.

Je savais bien qu’elle n’avait plus beaucoup de temps avec nous. 

Trois mois plus tard, telle une fragile orchidée, elle est partie. Ses cendres ont rejoint celles de mon grand-père une semaine après.

Les jours qui se sont écoulés depuis ont été étrangement vides. 

Hier, comme par miracle, j’ai rêvé d’elle. Elle semblait plus jeune. Elle marchait dans une ruelle ombragée, longeant des petites boutiques garnies de souvenirs et de brillantes pacotilles; elle dégageait le calme, la sérénité, et de son visage rayonnait l’un des plus beaux sourires que j’ai jamais vu.

Je la revoyais telle qu’elle était durant ma plus tendre jeunesse. Sa chevelure grise prise soigneusement dans une mise-en-plis, vêtue d’un pantalon et d’une large blouse blanche, rehaussée d’un vert océan. Une légère brise fraiche caressait son visage, un visage à la fois ébahi par ce qu’elle voyait autour d’elle, et lointain - comme si elle n’appartenait pas à ce monde. Elle me semblait si heureuse. J’étais émerveillée par ce que je lisais sur son visage.

Je me souviens qu’au début du rêve, j’étais moi-même en tenue de nuit et que je n’avais pas fait ma toilette du matin. C’est là que j’ai commis une erreur. J’avais d’abord voulu courir vers elle pour la serrer dans mes bras et lui tenir compagnie, faire avec elle ces magasins pour que nous découvrions de belles choses ensemble. Mais une honte m'a saisie et j’ai couru dans l’autre sens, persuadée qu’il fallait d’abord que je m’habille, que je me coiffe et que je me nettoie avant de la voir. C’est dans ce moment de vanité, née, je crois, d’une adolescence pendant laquelle je ressentais souvent la honte de moi-même, que j’ai fui sa présence.

Quand je suis rentrée chez moi, mon père m’attendait. Il m’a montré une boite de biscuits me disant que je trouverai surement quelque chose que j’aimerai la dedans. J’ai ouvert la boite pour découvrir ces délices sucrés. C’est alors que du coin de l’œil, j’ai vu venir ma grand-mère vers moi. C’était comme si elle avait toujours été là. Elle est apparue là ou je ne l’attendais pas. Elle avançait cette fois en tenue de nuit. Le rêve voulait qu’à présent ce fussent elle, et non moi, qui venait de se réveiller. Elle me regardait avec un petit sourire coquin, comme si elle voulait me dire que elle, elle n’avait rien à cacher, et que ce n’était pas la peine que je me cache ainsi. 

Penaude, je lui ai tendu un biscuit en lui demandant si elle en voulait. Elle n’a rien dit. Elle l’a pris en souriant.

Elle était si gaie. Je ne pouvais lire aucun soucis dans son visage. 
En y repensant maintenant, je crois que c’est bien cela qu’elle voulait me dire, ou plutôt me faire comprendre, au sujet de la vie.

Et soudain il a fallu que je me réveille, que ce rêve prenne fin, qu'elle disparaisse sans qu’elle me parle, sans qu’elle ne m’adresse la parole, sans que je puisse marcher à ses côtés, sans que je puisse parcourir les ruelles ombragées avec elle, sans que la brise nous caresse toutes les deux, liées dans un après-midi complice et magique.

C’était un réveil dur. Trop dur. Dur, d’avoir était si proche et de l’avoir perdu si soudainement alors que je croyais avoir le temps… Réveil qui m’a meurtri l’âme. Trop dur, la fin de ce rêve, alors que j’avais de nouveau de l’espoir en la revoyant; c’était comme si on me l’avait volée une seconde fois.

Ce matin j’ai versé tant de larmes en me souvenant de ce rêve. Je me suis retrouvée bouleversée, de nouveau enfant - portant le fardeau d’une immense tristesse. J’ai vécu la fin de mon rêve comme une injustice accablante. Je sais, je sais bien; c’est un rêve qui présage tant de bonnes choses. Mais sa perte me coute. 

Elle me coute tant.  


Monday, October 14, 2013

Historical Fiction Novels with Gay, Lesbian and Bisexual Characters


Back in the 1990s, when I first read Alice's Walker's The Color Purple and later saw the highly moving film adaptation, I remember how it spoke to me emotionally on several levels. This African-American historical novel became my favorite for several years. I still love it. While the story contains several touching highlights, I remember that nothing was more significant for me than Celie and Shug's relationship. I completely identified with Celie and her adoration for the sultry blues singer. Celie's lack of self-esteem and her need for a hero, a female at that, one who could inspire and comfort her, all of it was immediately accessible. I don't think I found the same emotional depth in any other heterosexual romance on screen. To this day, this faithful portrayal of love between two women remains with me.

Before the turn of the century, I discovered other depictions of what we would today call GLBT relationships in fiction. The first that stood out were those portrayed by Anne Rice. I read them all, from The Vampire Lestat to The Vampire Armand. Anne Rice's vampires are immensely appealing. Their sexual conquests enviable. Lestat, Armand, even David Talbot who headed the Talamasca, all men with bisexual tendencies. Men with appetites. Exactly what one would expect from those who experience the supernatural realm on a daily basis.





I admired Anne Rice's characters but from a GLBT social perspective, they were not as groundbreaking. I think this is because supernatural characters, as per their definition, are more easily given liberties to enact out of the ordinary behaviors. Even readers who oppose certain behaviors in real life will wave these behaviors in a supernatural character. For me, the sexual orientation in Anne Rice's characters soon became relegated to the extraordinary and this was dangerous because it perpetuated the freakish aspect of GLBT sexualities. We see the same effect in Oscar Wilde's The Picture of Dorian Gray. A sexuality that led to the author's harsh imprisonment and his eventual death, is nevertheless permitted in his characterisation of the sinful Dorian because this one is, after all, an evil freak who sold his soul to the devil in exchange for his youthful looks.




These depictions remain nevertheless highly entertaining and fascinating in their rich sensuality and in the taboo they explored at the time. 

I want to veer away from the freaks and the superhumans, no matter how attractive, and instead examine those ordinary GLBT characters. Characters who, because they do not feature explicitly in self-professed Gay and Lesbian literature and also because they are brought alive in recreated historical periods, serve to anchor GLBT relationships into social normalcy, both in the present and throughout history. 

I want to look at historical novels that accurately highlight behaviors that were always present in history, whether or not these were socially and culturally condoned at the time. These novels hint, provide glimpses or else matter-of-factly point to their historical characters' sexual orientation. They do not make a huge deal out if it, which would defeat the created 'sense of ordinariness'.

These books say something quite powerful about such relationships, "Love it or leave it, but you cannot change the past". The ordinariness and mere presence of GLBT sexuality within a historical setting, supported as it is by historical research, has the effect of rendering any modern "coming out" as absurd. That is not to say that modern GLBT expressions are not authentic, but rather, that they are late to the party, since their authenticity has already been grounded and verified for thousands of years throughout humanity's history. 

The historical setting of such books provides a comforting mirror image of the present, leaving one with the sentiment that humanity has well and truly "been there and done that". That is the true power of GLBT characters in works of historical fiction; its other power is to reverse years of social and cultural silencing which have normalised heterosexual relationships both in writing and in history.

A historical novelist who features a bisexual, gay or lesbian character is not playing with sensationalism; they also do more than reach out to a broader audience; perhaps they also fulfill their own desires and personal imaginings. But what is more significant, is that they are depicting the full gamut of human sexuality, and therefore, the full gamut of the human experience within history. And this is important, because one cannot purport to truly recreate a historical setting while shunning certain aspects of the human experience.

A few of these historical novels are listed here. If you can think of recent others, please let me know and I will add them. 

Bryn Hammond's Amgalant series:
13th century Gay Mongol character


Elisabeth Storr's The Wedding Shroud:
Bisexuality in the Etruscan world


Lisa J. Yarde's Sultana - Two Sisters:
Bisexuality in Moorish Spain 


Laura Rahme's The Ming Storytellers:
Sapphism and Transexuality in Ming China


John Caviglia's Arauco:
Homosexuality in native 16th Century Chile


Non-fiction readers may also be interested in, 
Anne Somerset's Queen Anne: The Politics of Passion
A biography of England's lesbian queen